Untitled


Eiffel
Servicios Lingüísticos

TU EMPRESA AMERICANA  PREFERIDA PARA TUS TRADUCCIONES AL INGLÉS




SEMBLANZA DEL PRESIDENTE DE LA EMPRESA

El Presidente de esta empresa, el Linguista Mario Abelend, es ciudadano estadounidense, de ascendencia franco-española. Nació en Cuba en 1949. Está casado desde 1992 con Doña Yandy G. Abelend, ciudadana estadounidense de ascendencia chino-filipina, nacida en las Filipinas. Aunque la lengua materna de Don Mario es el castellano, Don Mario es también francófono y tiene fluidez cuasimaterna en inglés y portugués. Es Miembro Vitalicio/Elector de la American Translators Association (ATA)  -la asociación de traductores e intérpretes de los Estados Unidos-, y antiguamente traductor certificado de ATA; es miembro, asimismo, de las Secciones de Lengua Francesa, Lengua Portuguesa, Lengua Española, de Intérpretes y de Empresas de Traducción de la ATA. Don Mario tiene más de 30 años de experiencia como traductor profesional y más de 20 años de experiencia como intérprete profesional.

              FORMACIÓN LINGÜÍSTICA



Maestría en Estudios Alemanes
Universidad de La Habana, La Habana, Cuba, 1980

  Especialización: Lingüística Alemana
  Asignatura secundaria: Lingüística Española

Diploma Superior de Estudios Franceses Modernos,
expedido por la Alliance Française,
París, Francia, 1978.
Diploma de Destreza en Portugués,
expedido por la Escuela de Idiomas Abraham Lincoln,
La Habana, Cuba, 1974.


CERTIFICADOS EN INTERPRETACIÓN ESPECIALIZADA
Intérprete médico inglés<=>español
    Certificado expedido por Language Line Services (empresa que ahora se llama LanguageLine Solutions),
    Monterey, California, EE.UU., el 15 de febrero de 2000
    e inscrito bajo el número 10001.


Intérprete médico y de sanidad inglés<=>español
    Certificado expedido por Language Services Associates,
    Willow Grove, Pensilvania, EE.UU., el 8 de diciembre de 2008.




Intérprete judicial inglés<=>español
    Certificado expedido por Language Line Services
(empresa que ahora se llama LanguageLine Solutions),
   
Monterey, California, EE.UU., el 20 de octubre de 2000
    e inscrito bajo el número 20296.


                CURSILLOS DE ESPECIALIZACIÓN PARA INTÉRPRETES
La interpretación en el campo
de los seguros (cursillo en español).
AT&T Language Line Services*, Monterey, CA, EE.UU.
(junio-julio de 1997)


La interpretación telefónica médica

Cross-Cultural Health Care Program, PacMed Clinics,Seattle, Washington, EE.UU., y
AT&T Language Line Services*, Monterey, California, EE.UU. (octubre-noviembre de 1997)


La interpretación judicial

AT&T Language Line Services*, Monterey, CA, EE.UU. (del 28 de abril al 8 de mayo de 1998)
Language Line Services*, Monterey, California, EE.UU. (octubre de 2000)


Adiestramiento en terminología de
informática para intérpretes 

Language Line Services*, Monterey, California, EE.UU.
(19-30 de octubre de 1998)
                                         *(empresa que ahora se llama LanguageLine Solutions)

EXPERIENCIA PROFESIONAL EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

  TRADUCCIÓN



 
  Traductor independiente:
       
en los EE.UU., desde 1981; (actualmente Eiffel Servicios Lingüísticos); 
        en París, Francia, de diciembre de 1980 a julio de 1981; y
        en La Habana, Cuba, de 1969 a 1974.
 
 Traductor de plantilla, de 1981 a 1984, en la agencia de traducciones
      PROFESSIONAL TRANSLATING SERVICES, cuya sede social actual es
      Courthouse Tower Building, 44 W Flagler St, Piso 18
      Miami, FL 33130, EE.UU.




  INTERPRETACIÓN

  Intérprete telefónico de plantilla, desde su oficina particular,
      (noviembre 1991 - mayo 2008), para LANGUAGE LINE SERVICES
     
(empresa que ahora se llama LanguageLine Solutions)
       1 Lower Ragsdale Drive, Building 2, Monterey, CA 93949-9880, EE.UU.


 
Intérprete telefónico independiente, (Eiffel Servicios Lingüísticos)
       desde su oficina particular, (desde junio de 2008)


   Intérprete independiente consecutivo frente a frente
       [Eiffel Servicios Lingüísticos] (2010-2014).


EXPERIENCIA PROFESIONAL EN EL SECTOR EDITORIAL
AMSCO SCHOOL PUBLICATIONS
315 Hudson Street, New York, NY 10013-1085, EE.UU.

Editor de publicaciones en idioma español: Libros de texto de Español como Segundo Idioma
para estudiantes de enseñanza media y secundaria de Nueva York (1988-1992)
MODERN CURRICULUM PRESS*, Strongsville, OH, EE.UU.
Editor Superior de Libros de Enseñanza Bilingüe (Inglés/Español) para estudiantes de enseñanza
media y secundaria (1992-1994)

*MODERN CURRICULUM PRESS fue adquirida en 1993 por Paramount Communications, una de las principales casas editoriales de libros y otros materiales pedagógicos. En 1994, Viacom compró Paramount Communications y transfirió las operaciones de Modern Curriculum Press hacia Nueva Jersey e Indiana. Modern Curriculum Press, conocida por sus siglas en inglés MCP, se convirtió en una de las marcas editoriales de Simon and Schuster, la rama editorial de Viacom en los EE.UU. En 1998, Simon and Schuster vendió sus secciones editoriales de libros y otros materiales pedagógicos, profesionales y de referencia, incluso MCP, a la editorial británica Pearson PLC, cuya sede social se halla en Londres.